Детям требуется больше времени, чтобы выучить два языка одновременно, чем одному – не волнуйтесь

Модели иммиграции во всем мире увеличивают количество детей, которые растут, говорящие на двух языках, что дает многочисленные преимущества, а также некоторые проблемы. Поскольку вклад двуязычных детей делится между двумя языками – основным языком страны, в которой они проживают, и языком наследия их семьи – в среднем они получают меньше информации на каждом языке по сравнению с детьми, которые получают всю информацию только на одном языке. В результате двуязычные дети развивают каждый язык медленнее, потому что их обучение распространяется на два языка.

Ведущий психолог и эксперт по языковому развитию в Атлантическом университете Флориды говорит:, "Не волнуйся," и заверяет родителей, учителей и врачей в том, что для двуязычных детей вполне нормально занимать больше времени, потому что они учатся больше. В обзоре, опубликованном в журнале «Перспективы развития ребенка», Эрика Хофф, доктор философии.D., профессор психологии и директор лаборатории развития языка Charles E в FAU. Schmidt College of Science, изучил исследования, посвященные развитию двуязычия среди детей в семьях иммигрантов. Она сосредоточила внимание на детях, которые говорят на двух языках с рождения, и определила количество вводимых данных, качество вводимых данных и использование языка детьми как факторы, влияющие на языковой рост.

Обзор исследования Хоффа показывает убедительные доказательства того, что на скорость языкового роста влияет количество языкового ввода. Ее открытия бросают вызов убеждению, которое существует в научных кругах и за его пределами, что дети – это языковые губки, которые быстро усваивают язык или языки, которые слышат, и станут владеть двумя языками, если они познакомятся с обоими языками в раннем возрасте.

"Одно очевидное следствие исследований двуязычных детей состоит в том, что мы не должны ожидать, что они будут двумя моноязычными в одном лице," сказал Хофф. "Двуязычный ребенок, как и двуязычный взрослый, будет развивать навыки владения каждым языком в той мере, в какой это требуется его или ее потребностями и потребностями окружающей среды.’"

Полученные данные показывают, что качество языкового взаимодействия также важно. Хофф утверждает, что родители-иммигранты должны использовать язык, на котором им наиболее комфортно разговаривать, когда они общаются со своими детьми. Им не следует предлагать использовать английский только потому, что это язык принимающей страны, если их собственное знание английского языка ограничено.

"Чтобы полностью поддержать двуязычное развитие, дети должны знакомиться с каждым языком от высококвалифицированных носителей," Хофф сказал.

Исследование показывает, что детям также необходимо использовать язык, чтобы овладеть им. В двуязычной среде дети могут выбирать язык, на котором говорят, и когда один язык более престижен, чем другой, они выбирают более престижный язык. Двуязычное развитие поддерживается, когда обществом ценятся как принимающий язык, так и язык наследия, и у детей есть возможности, которые побуждают их использовать оба языка.

Предыдущие исследования показали, что франко-английское двуязычие в Канаде достигается более успешно, чем испано-английское двуязычие в Соединенных Штатах, и что равный престиж этих двух языков в Канаде играет определенную роль. В Канаде дети также могут иметь более широкий доступ к высококвалифицированным носителям обоих языков, поскольку оба языка являются национальными языками.

"Детям из семей иммигрантов необходимы сильные навыки владения языком большинства, чтобы успешно учиться в школе, и им необходимы навыки владения языком наследия, чтобы хорошо общаться со своими родителями, бабушками и дедушками," сказал Хофф. "Двуязычие является преимуществом по межличностным, профессиональным и когнитивным причинам. Дети, которые с рождения слышат два языка, могут стать двуязычными, даже если такой результат не гарантирован."

Выводы Хоффа показывают, что компетенции двуязычных детей, помимо отражения их коммуникативных потребностей, также отражают количество и качество их знакомства с каждым языком.

"Эти результаты повторяют выводы исследований одноязычного развития о том, что овладение языком зависит от количества и качества языкового опыта и возможности участвовать в разговоре," сказал Хофф.